پس از خوشآمدگویی مجری همایش، بانو مینا امیرآفتابی، دو تن از جوانان زرتشتی، ویستا رایومند و شروین نمیرانیان، نیایشی را از گاهان با صدای خوش و ترجمهی فارسی خواندند.
سپس دکتر محمود فاضلی بیرجندی نکتههایی از زندگی پرماجرای شادروان پورداوود را برای باشندگان بازگو کرد.
استاد دکتر ابوالقاسم اسماعیلپور سخنران بعدی بود که از تأثیر ترجمهی اوستا بر دانش اسطورهشناسی سخن گفت.
سپس فیلم کوتاهی از گفتوگو با شادروان پورداوود دربارهی جشن سده پخش شد که همراه بود با تصویرهایی از جشنهای سدهای که هموندان انجمن افراز از سال ۱۳۸۳ تا اکنون که این جشن به ثبت جهانی رسیده برگزار کردند.
در دنبالهی نشست، مؤبد پدرام سروشپور از تاریخ ترجمهی اوستا به فارسی سخن راند و سپس مینا امیرآفتابی، که خود دکترای ادبیات دارد و نشستهای شاهنامهخوانی برگزار میکند بخشِ روزگار ضحاک در شاهنامه را خواند و در ادامه از استادش دکتر علیاصغر دادبه دعوت کرد تا به جایگاه بیاید.
استاد دادبه با اشاره به اهمیت پورداوود در تاریخ بازنگری هویت ایرانی سیر تکوین این پدیده را از روزگار کهن بیان کرد و از آمیختگی آن با عنصر زبان فارسی گفت.
اجرای موسیقی سنتی گروه آتَر، به سرپرستی سهراب فتحعلیزاده، بخشِ پسینِ همایش بود که با خوانشِ سرودِ مزدیسنا یا «خوان اشموهو» از اشعار ابراهیم پورداوود آغاز شد؛ سرودهای که در زمان زندگی استاد قطعه موسیقیای برای آن بر دست غلامحسین مینباشیان، از نخستین رهبران ارکستر سمفونیک تهران، نوشته شده و با صدای جواد بدیعزاده اجرا شده بود. دیگر هموندان گروه عبارت بودند از: سارا ناصرنصیر، فرامرز کاردان، ایمان دلشاد، که در کنار فتحعلیزاده، تنبور مینواختند و شیوا اسفندیاری نوازندهی عود، یوحنا عمرانی نوازندهی تنبک و امیرحسین استیری، آواز.
سرود «ای ایران» پایانبخش همایش بود.
گفتنی است، رضا پورداوود از نوادگان شادروان پورداوود، مهدخت معین دختر شادروان استاد محمد معین، فریدون مجلسی، منوچهر پیشوا،... از باشندگان نشست بودند.
بابک مغازهای، از کنشگران قدیمیِ حوزهی میراث فرهنگی، که اکنون شرکت بوم گهر در زمینهی صنایعدستی را دارد در کنار گروه اجرایی افراز بخشی از کارهایش را در کنار تالار فردوسی به نمایش گذاشته بود.
گزارش کاملتری از همایش را در پایگاه خبری امرداد بخوانید.
عکسها از: نسیم رنجدوست (خانهی اندیشمندان علوم انسانی) و همایون مهرزاد (دوهفتهنامهی امرداد)